Jak postupovat v případě potřeby překladu do cizího jazyka?
Všichni studenti základních škol mají nyní cizí jazyk – angličtinu nebo němčinu jako povinný předmět. Cizí jazyk se učí od nejnižších tříd základní školy a nebo v případě spec. školek dokonce i ve školce. Pro rychlé osvojení cizího jazyka je třeba aby bylo dítě vystavováno prostředí, kde se mluví cizím jazykem již od raného věku. Je asi pravda že ne každý si cizí jazyk v průběhu cca 10 let osvojí natolik, aby mohl tvořit spisovné a srozumitelné texty. V případě že pak potřebujeme kus cizího textu například pro reklamní účely, bude pravděpodobně potřeba najmout si profesionální překladatele pro tuto práci.
Na profesionální překladatele jsou kladeny například tyto požadavky: státní jazyková zkouška z cizího jazyka, praxe v tlumočení a nebo praxe na jiné obdobné pozici. Zaměstnavatelé chtějí také vidět příklady práce daného překladatele aby mohli posoudit zda je překladatel schopný provádět překlady v přijatelné kvalitě.
Jestliže tedy potřebujete překlad textu obyčejného a nebo i textu právního do cizího jazyka, potřebujete překladatele s praxí například soudního tlumočníka pro překlad do polštiny. Překladatele s těmito zkušenostmi můžete nalézt díky vyhledávači Google. Zde stačí zadat fráze jako: soudní překlady polský jazyk, cena právní překladatel a podobné. Při svém hledání můžete nalézt stránky jako com-24.com, které nabízejí odpovídající překladatelské služby většinou do většího množství světových jazyků.
Je vhodné hledat přímo překladatele a vyhnout se překladatelským agenturám, které musí platit reklamu a další režii. Cena za takový překlad by mohla být vyšší než v případě přímého kontaktování překladatele. Požadujte referenční texty předem ještě před objednáním služby.
Například com-24.com nabízí právní překlady s vysokou odborností do angličtiny, překlady do polštiny, maďarštiny, němčiny, ruštiny, slovenštiny a dalších jazyků. Zákazník zde může vyplnit jednoduchý poptávkový formullář. Překlady jsou vyhotoveny odbornými překladateli a odpadají nadbytečné výdaje které je třeba platit překladatelským agenturám.